Conversations on the Plurality of Worlds by Bernard le Bovier de Fontenelle moonlit gardens, Fontenelle describes the new cosmology of the Copernican. Conversations on the Plurality of Worlds. Bernard le Bovier de Fontenelle the Earth by suggesting the possibility of multiple inhabited worlds in the universe. A Plurality of Worlds: Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle: la pluralité des Alternative Titles: “Conversations on the Plurality of Worlds”, “Entretiens sur la.
|Published (Last):||17 October 2018|
|PDF File Size:||17.38 Mb|
|ePub File Size:||19.54 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Conversations on the Plurality of Worlds French: It offered an explanation of the heliocentric model of the Universe, rontenelle by Nicolaus Copernicus in his work De revolutionibus orbium coelestium. The book is Fontenelle’s most famous work and is considered to be one of the first major works of the Age of Enlightenment. Unlike many scientific works of its time, Conversations on the Plurality of Worlds was written not in Latinbut in French and is worlrs as one of the first books to attempt an explanation of scientific theories in popular language.
A Plurality of Worlds
In the preface, Fontenelle addresses female readers plueality suggests that the offered explanation should be easily understood even by those without scientific knowledge.
This move has been praised by some modern feminist critics as admitting women’s intelligence in scientific matters. The book itself is presented as a series of conversations between a gallant philosopher and a marquisewho walk in the latter’s garden at night and gaze at worldd. The philosopher explains the heliocentric model and also muses on the possibility of extraterrestrial life.
Fontenelle’s work was not cast polemically against the world views of either the Catholic Church or the Protestant churches, nor did it attract the attention, positive or negative, of theologians or prelates.
A Plurality of Worlds | work by Fontenelle |
The first English translation was compounded by Fonversations Glanvill infollowed by another translation by Aphra Behn inunder the title A Discovery of New Worlds. Antiokh Kantemir translated it into Russian inalthough the translation was only published in a censored edition indue to objections from the Russian Orthodox Church.
The book was very well received both in France and elsewhere, and was regularly published. From Wikipedia, fongenelle free encyclopedia.
Conversations on the Plurality of Worlds – Wikipedia
Conversations on the Plurality of Worlds Front page of edition. By Bernard le Bovier de Fontenelle. Edited by Nina Rattner Gelbart. University of California O.
Front page of edition. Bernard le Bovier de Fontenelle.